Подробни инструкции за употреба може да намерите в упътването за употреба.
[. . . ] To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this repair work is required. Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is used subsequently. Batteries may become hot or explode due to improper use. Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed. [. . . ] the product is dropped or subjected to an impact in which the interior is exposed. the product emits a strange smell, heat, or smoke. Electric shock may occur if a high voltage circuit inside the product is touched.
Nombre guide
3
6
and press the shutter button fully down to shoot.
Position standard : 14 Position téléobjectif : 20 *ISO100
Le nombre d'éclairs désigne le nombre de fois que cet appareil peut s'éclairer avec des piles neuves jusqu'à ce qu'elles soient épuisées. directe TTL Environ 62 × 94, 6 × 24 mm (l/h/p) (2 1/2 × 3 3/4 × 31/32 po. ) Environ 98 g (3, 5 oz) (sans piles) Poids Piles recommandées Piles alcalines AAA, piles Ni-MH AAA Flash (1), Étui (1), Jeu de documents imprimés Articles inclus Dimensions
Notes
Position standard
Ouverture (F) ISO100 1-5 1-3, 5 1-2, 5 1-1, 5 ISO200 1-7 1-5 1-3, 5 1-2, 5 ISO400 1-10 1-7 1-5 1-3, 5 ISO800 1-14 1-10 1-7 1-5 2, 8 4 5, 6 8
Preparation
Inserting batteries (see illustration )
Use either of the following battery pairs: Two AAA alkaline batteries Two AAA nickel-metal hydride (Ni-MH) batteries* Batteries are not included. Install batteries in this unit and then attach this unit to your camera.
Lighting ratio control setting (RATIO) is not available.
Auto WB Adjustment with Color Temperature Info
except the DSLR-A100). camera.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et
3 Lorsque cet appareil a été rechargé, appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
Lorsque la recharge est terminée, le témoin CHG de cet appareil devient orange. Lorsque l'exposition est de nouveau bonne après la prise de vue, le témoin CHG clignote en orange.
White balance is automatically adjusted based on color temperature information sent
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l'adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Remarques
Si vous prenez une photo avant que la recharge soit terminée, l'éclairage risque de que la recharge est terminée avant d'appuyer sur le déclencheur. déclencher selon les conditions d'éclairage.
* Lorsque le commutateur BOUNCE est réglé sur [DIRECT]. (unité : m)
Position téléobjectif
Ouverture (F) 2, 8 4 5, 6 8 ISO100 1-7 1-5 1-3, 5 1-2, 5 ISO200 1-10 1-7 1-5 1-3, 5 ISO400 1-14 1-10 1-7 1-5 ISO800 1-20 1-14 1-10 1-7
est une marque commerciale de Sony Corporation.
1 Press the battery compartment cover in the direction illustrated to open it. Kann mit kompatiblen Objektiven verwendet werden, um ADI (Advanced Distance Korrigiert den Weißabgleich automatisch unter Verwendung der Ausnahme der DSLR-A100) Energiesparmerkmal schaltet dieses Gerät auf Schlafmodus, wenn die Kamera ausgeschaltet wird. Fähig für Rote-Augen-Verringerungsfunktion (mit allen Sony digitalen DSLR-A350, DSLR-A700 und Kameras ohne eingebauten Blitz) TELE-Schalter mit [Teleposition] bei der der Blitz eine größere Reichweite hat. Sie können ein Motiv in einem Abstand von etwa 5 m mit ausreichendem Licht Das drahtlose Fernbedienungsmerkmal erlaubt es, einen von der Kamera getrennten Blitz über dieses an einer Kamera ohne eingebauten Blitz angebrachte Gerät zu steuern. (Beleuchtungssteuerungsverhältnis-Einstellung ist nicht möglich. )
Automatischer Weißabgleich mit der Farbtemperaturinformation
Der Weißabgleich wird automatisch unter Verwendung der zu diesem Gerät gesendeten Farbtemperaturinformation angepasst (mit allen Sony digitalen Diese Funktion arbeitet im TTL-Blitzmodus unter Verwendung der Clip-onVerbindung zu Ihrer Kamera.
( , ) , . - , , , , .
1 , . * , .
5
- . , .
Wartung
Nehmen Sie dieses Gerät von Ihrer Kamera ab und wischen es mit einem trockenen, Entfernen von Flecken wischen Sie diese mit einem leicht mit milder Spülmittellösung befeuchteten Lappen ab und wischen Sie dann mit einem trockenen, weichen Lappen trocken. Verwenden Sie niemals starke Lösungsmittel wie Terpentin oder Benzol;
Schieben Sie den BOUNCE-Schalter in die gewünschte Position (siehe Abbildung -1).
Hinweise
Stellen Sie sicher, dass der BOUNCE-Schalter geschoben wird, bis die Markierung A mit der gewünschten Positionsmarkierung ausgerichtet ist. Wenn [BOUNCE] eingestellt ist, wird die Blitzreichweite verringert. Wenn ein Bild unterbelichtet ist (die Aufnahme sieht dunkel aus), gehen Sie näher an das Motiv,
Kompatibilität
sind, besuchen Sie unsere Website: http://www. sony. net/
3 , , .
, CHG . , CHG .
6
,
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku , 108-0075 . [. . . ] Zum Beenden des Energiesparstatus schalten Sie dieses Gerät wieder ein oder bedienen die Kamera.
, , : , , . , , , .
4 , , , . , , , , , , , .
Deutsch
3 .
, .
HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF!
VORSICHT
Berühren Sie den Blitzkopf nicht während des Betriebs. Er kann sehr heiß werden.
Technische Daten
Zoom-Blitzreichweite
Standardposition
APS-C-Format: Entsprechend der Reichweite bei 18 mm Brennweite 35-mm-Format: Entsprechend der Reichweite bei 27 mm Brennweite Blitzintervall (s) Anzahl der Blitze (Auslösungen)
Blitzintervall/Anzahl der Blitze
Alkalibatterien Ca. [. . . ]